قالب وردپرس
خانه / twenty one pilots / ترجمه و بررسی آهنگ My Blood از twenty one pilots

ترجمه و بررسی آهنگ My Blood از twenty one pilots

My Blood با دیگر آهنگ هایی که تا به حال از آلبوم Trench منتشر شده کمی فرق دارد و در آن از آلات موسیقی دیسکو استفاده شده. اولین بار قسمتی از این آهنگ در تبلیغ تلویزیونیMTV لو رفت و از همان ابتدا گمانه زنی هایی شروع شد. برخی معتقدند My Blood از دیدگاه زَک جوزف ( برادر تایلر ) است. چون از نسبت خونی صحبت می شود و زَک همیشه برای تایلر نقش کسی را داشته که او را آرام می کند.

البته شمایی که آهنگ را گوش می کنید می توانید برداشت خودتان را داشته باشید. برای تایلر احتمالات دیگری نیز هست برای مثال جِنا که عشقش است یا طرفدارانش و یا حتی گروه راهزن ها که در آلبوم ترنچ نقش دارند.

My Blood:



لینک دانلود آهنگ


ترجمه متن آهنگ و بررسی:

When everyone you thought you knew

Deserts your fight, I’ll go with you

You’re facin’ down a dark hall

I’ll grab my light

وقتی همه اونایی که فکر می کنی می شناسی

توی مبارزت تنهات میزارن، من باهات میام

تو در مقابل یه دالان تاریکی

من نورمو ( چراغ ) برمیدارم

( تایلر قبلا هم گفته بود دوست دارد به طرفدارانش کمک کند مخصوصا اگر در شرایط بد روحی باشند. اما اگر موزیک ویدئو آهنگ Nico and the Niners را دیده باشید این قسمت آهنگ برایتان معنایی بصری پیدا می کند. چون وقتی تایلر در حال فرار از شهر دیما بود این کار را با استفاده از یک دالان تاریک انجام داد که خود و همراهانش با روشن کردن مشعل از آن عبور کردند. )

And go with you, I’ll go with you

I’ll go with you, I’ll go with you

I’ll go with you, I’ll go with you

I’ll go with you, I’ll go with you

و باهات میام، باهات میام

باهات میام، باهات میام

باهات میام، باهات میام

باهات میام، باهات میام

Surrounded and up against a wall

I’ll shred ’em all and go with you

When choices end, you must defend

I’ll grab my bat

محصور شده و در بدترین شرایط

از همه میبُرم و با تو میام

وقتی انتخابی نمیمونه، باید دفاع کنی

چماقمو برمی دارم

(در زبان انگلیسی Up against a wall استعاره است از شرایط بسیار بد. بریدن از همه و رفتن با یک نفر می تواند اشاره به خدا باشد. تایلر بی توجه به همه شک هایی که دارد به خدا و آنچه برایش در نظر گرفته اعتماد می کند. )

And go with you, I’ll go with you

I’ll go with you, I’ll go with you, yeah

و با تو میام، با تو میام

با تو میام، با تو میام، آره

Stay with me, no, you don’t need to run

Stay with me, my blood, you don’t need to run

Stay with me, no, you don’t need to run

Stay with me, my blood, you don’t need to run

با من بمون، نه، نمیخواد فرار کنی

با من بمون، خونِ من، نمی خواد فرار کنی

با من بمون، نه، نمی خواد فرار کنی

با من بمون، خونِ من، نمی خواد فرار کنی

( بعضی معتقدند در این قسمت تایلر خطاب به بلوری فیس یا راهزن ها در آلبوم جدید  صحبت می کند. ممکن هم هست که در این بخش خدا خطاب به تایلر بگوید با من بمان. معنای کلی هم می تواند عاشقانه باشد و به برداشت خودتان بازمی گردد. )

If there comes a day

People posted up at the end of your driveway

They’re callin’ for your head and they’re callin’ for your name

اگه یه روزی بیاد که

مردم در انتهای مسیرت تجمع کنن

سرتو بخوان و اسمتو صدا کنن

I’ll bomb down on ’em, I’m comin’ through

Do they know I was grown with you?

روی سرشون خراب میشم، من میام وسط

میدونن من با تو بزرگ شدم؟

( در این قسمت نیز شخصیت اول آهنگ می خواهد بگوید چگونه مانند یک فرشته مواظب معشوق یا فردی دیگر است. کسی که خود را چنین معرفی می کند می تواند خودِ تایلر باشد که خطاب به طرفدارانش صحبت می کند و یا خدا که خطاب به تایلر می گوید من مواظبت هستم. )

If they’re here to smoke, know I’ll go with you

Just keep it outside, keep it outside, yeah

اگر اینجان که بجنگن، بدون که من باهات میام

فقط بیرون نگهش دار، فقط بیرون نگهش دار

( smoke در انگلیسی عامینه به معنای کسی است که می خواهد بجنگد و گاهی نیز به معنای کشتن می آید. )

Stay with me, no, you don’t need to run

Stay with me, my blood, you don’t need to run

Stay with me, no, you don’t need to run

Stay with me, my blood, you don’t need to run

با من بمون، نه، نمیخواد فرار کنی

با من بمون، خونِ من، نمی خواد فرار کنی

با من بمون، نه، نمی خواد فرار کنی

با من بمون، خونِ من، نمی خواد فرار کنی

(Oooh ooh, oooh ooh)

You don’t need to run

(Oooh ooh, oooh ooh)

You don’t need to run

(Oooh ooh, oooh ooh)

You don’t need to run

(Oooh ooh, oooh ooh)

You don’t need to run

نمی خواد فرار کنی

نمی خواد فرار کنی

نمی خواد فرار کنی

نمی خواد فرار کنی

If you find yourself in a lion’s den

I’ll jump right in and pull my pin

اگر خودتو توی لانه شیرها دیدی

من میپرم وسط و ضامنمو میکشم

( باز هم یک مثال دیگر از فرشته نجات داستان )

And go with you, I’ll go with you

I’ll go with you, I’ll go with you

(You don’t need to run)

I’ll go with you, I’ll go with you

(You don’t need to run)

I’ll go with you

My blood, I’ll go with you, yeah

و باهات میام، باهات میام

باهات میام، باهات میام

( نمی خواد فرار کنی )

باهات میام، باهات میام

( نمی خواد فرار کنی )

من باهات میام

خونِ من، من باهات میام، آره

( مترجم: هِعی )

Stay with me, no, you don’t need to run

Stay with me, my blood, you don’t need to run

Stay with me, no, you don’t need to run

Stay with me, my blood, you don’t need to run

با من بمون، نه، نمیخواد فرار کنی

با من بمون، خونِ من، نمی خواد فرار کنی

با من بمون، نه، نمی خواد فرار کنی

با من بمون، خونِ من، نمی خواد فرار کنی

(Oooh ooh, oooh ooh)

You don’t need to run

(Oooh ooh, oooh ooh)

You don’t need to run

(Oooh ooh, oooh ooh)

You don’t need to run

(Oooh ooh, oooh ooh)

You don’t need to run

نمی خواد فرار کنی

نمی خواد فرار کنی

نمی خواد فرار کنی

نمی خواد فرار کنی

Stay with me, no, you don’t need to run

Stay with me, my blood

با من بمون، نه، نمیخواد فرار کنی

با من بمون، خونِ من

 

نوشته ترجمه و بررسی آهنگ My Blood از twenty one pilots اولین بار در بدونیم پدیدار شد.

********جهت دانلود و مشاهده لینک اصلی مطلب کلیک کنید ******
Author: حسام حداد

Powered by WPeMatico

درباره ی lovelysms

همچنین ببینید

روش های تشخیص و اندازه گیری فرم صورت

فرم صورت در انتخاب مدل مو، عینک و نوع آرایش بسیار مهم و موثر است. …

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

قالب وردپرس قالب وردپرس